A Sculptor’s Secret Garden:
The First Full-Scale Art Exhibition in Cloud Forest 

In collaboration with Taiwan’s Chini Gallery, Singapore’s horticultural-themed attraction Gardens by the Bay presents the first full-scale art exhibition in its Cloud Forest cooled conservatory, Lee Kuang-Yu’a “A Sculptor’s Secret Garden” curated by Tan Hwee Koon.

For more exhibition information please refer to the website link:
https://reurl.cc/NrnlAq

李光裕的秘密花園
——————————————————————————————————
展名:李光裕的秘密花園 A Sculptor’s Secret Garden
展期:2020年8月6日 ─ 2021年8月31日 6 Aug 2020 – 31 Aug 2021
展出藝術家:李光裕 Lee Kuang-Yu
策展人:陳慧君 Tan Hwee Koon
展覽會場:新加坡濱海灣花園雲霧林 Cloud Forest, Gardens by the Bay, Singapore
主辦方:新加坡濱海灣花園 Gardens by the Bay
主要贊助:采泥藝術 Chini Gallery
——————————————————————————————————
如果瀑布沒有《思惟》這件作品,它就只是一個不斷流動的雄偉瀑布,一旦放上這件作品,這個地點就轉到另一個世界─同時,這也提出一個問題,就是我們如何在動態的變遷中安靜地沈思?   ─李光裕

Gardens can make one feel wonderfully at ease because it provides rest and respite and it is beautiful… In a world paralysed by numbness, what can inspire one to move again? It is the power of art and the power of the secret garden. Once the artwork is positioned on site, it creates an energy that makes the world move again.    Lee Kuang-Yu 2019

【關於本展】 [About the exhibition]

新加坡濱海灣花園與采泥藝術很榮幸地呈現《李光裕的秘密花園》──臺灣雕塑家李光裕(1954-)的雕塑特別個展。

「雲霧林」(Cloud Forest)位於是全球聞名的「濱海灣花園」(Gardens by the Bay)──是新加坡國際級植物園暨頂尖園藝景點當中的冷卻溫室保留區,讓訪客於市中心享受最佳的庭園景致及植卉藝術。

獨立策展人陳慧君策劃本展的觀點源起於一個花園與雕塑家的藝術實踐,靈感啟發自藝術家從1998年起,為嘗試使其作品與自然合而為一,在臺灣汐止令人驚豔的山區中所打造的秘密花園。秘密花園是李光裕的居處與工作室所在,也是其造訪知名畫家華金•索羅拉-巴斯蒂達(Joaquín Sorolla y Bastida,1863-1923)於西班牙的結合住家、工作室與花園的生活環境、日本箱根雕刻之森美術館(日本首座開放式戶外美術館,藝術品座落於可見箱根山景的蓊鬱花園間)的親身體驗積累呈現,期盼訪客們在他的私人花園中得以休憩轉圜。此一志向弘遠的計畫,意圖體現李光裕在他的花園所感受到的植栽、樹木、空氣的視覺與嗅覺經驗──如同與他的雕塑相遇時的感官觸動。

對李光裕而言,本展有別於過往在美術館的展出方式──雕塑將從白盒子的空間束縛中解放。作品被設置於雲霧林區,該區以涼爽濕潤熱帶山林氣候,並具有三十五公尺、覆滿攀附植栽的山嶽與瀑布為地標。十六件雕塑在雲霧林區中以三個主題動線:「休憩空間」、「美麗回憶」、「天人合一」串連起來以呼應展場風貌,一場怡人又具變革性的藝術與自然之旅就此展開。以設置於入口處「大瀑布」(The Falls),向羅丹經典之作和亞洲雕塑傳統致敬的李光裕代表作〈思惟〉開場;緊接於海拔兩千公尺山頂處「遺失的世界」(Lost World)區的熱帶雲霧林植栽,〈空行〉以幸福之姿迎水景翩翩起舞,與周邊環境一氣呵成;後續行程欣賞市區優越景觀的同時,可窺見山林中的〈雲山行旅〉與〈山人〉─李光裕對於人體與山嶽姿態的表現于此融合為一;展覽的尾聲藉由完整的環形動線回歸到「秘密花園」中,靈感來自于蓮花池的作品〈無逝歲月〉搭配周邊石灰岩地森林與洞窟的超現實氛圍環境,呈現于水景中。藉由在市中心欣賞展示在雲霧林之中的李光裕雕塑,體驗寧靜的時光,巧妙地提醒著花園作為一個避風港,讓觀者可以沉浸在藝術與自然之美中,在吵雜的日常生活中獲得暫歇喘息的重要性。

Gardens by the Bay and Chini Gallery are proud to present “A Sculptor’s Secret Garden”, an inaugural solo sculpture exhibition by sculptor-gardener Lee Kuang-Yu (b. 1954) in Cloud Forest at Gardens by the Bay. The exhibition perspective is from a garden and a sculptor’s art practice, inspired by his secret garden set against the stunning slopes of the mountains in Xizhi which began in 1998 as an attempt to unify his sculptures with nature. Lee’s Secret Garden where his home-studio is located, is a cumulation of his experiences of the tranquil home-studio-garden of renowned painter Joaquín Sorolla y Bastida (1863 to 1923) in Spain; and visit to the Hakone Open-Air Museum, Japan’s first outdoor open-air museum of art located in a lush green garden with a view of the Hakone mountains. Lee Kuang-Yu would like his visitors to find rest and respite in his private garden. Lee’s Secret Garden is an ambitious project that embodied his visual and olfactory experiences of the plants, trees and air… in his garden – just like the sensory encounter with his sculptures.

For Lee Kuang-Yu, this exhibition marks a departure from his past museum exhibitions, the sculptures are released from the confinements of the white cube space and placed throughout Cloud Forest with cool moist climate of Tropical Montane regions and landmark 35m high epiphyte-covered mountain with waterfall. Sixteen sculptures are placed in response to the Cloud Forest sites along three main threading themes – A Quiet Respite in the Garden; Beautiful Memories; and Man and Nature as One. Embark on an intimate and transformative journey of art and nature with Lee commencing from the entrance with his iconic work “Thinker” paying homage to Rodin’s masterpiece and at the same time Asian sculpture tradition at The Falls. Next proceed up to the top of the mountain featuring cloud forest vegetation around 2,000m above sea level to Lost World, where “Empty Procession” dances in a state of bliss within the waterfeature – in unity with the surrounding. The downward journey along the Cloud Walk bridge into The Cavern allows a vantage view of the city and at the same time, a peek inside the mountain at “Wondering in the Misty Mountain” and “Hermit” – Lee Kuang-Yu’s expression of human body with mountain body fused as one. The exhibition ends in full circle at the Secret Garden where Lee’s lotus pond inspired ephemeral themed “Timeless” is placed in water within a surreal environment of limestone forest and caves. Experience a tranquil moment in the heart of the city through Lee’s sculptures sited within the Cloud Forest – a subtle reminder of the significance of garden as a refugee to find a respite from the hectic everyday life to immerse oneself within the beauty of art and nature.

【關於李光裕的秘密花園】[About artist’s Secret Garden]

1998年起,李光裕開始了終身計畫:轉化臺北近郊汐止山區的貧瘠土地成為他的秘密花園。李光裕親手用每一塊石頭、每一株植栽與樹木來打造他的秘密花園。秘密花園是李光裕的靈感來源,他從周遭的自然環境取材,並以富創造性的花園和雕塑的造景來表達。李光裕在花園中的工作室生活與創作──在那裡,生活、藝術與大自然融為一體。

In 1998 Lee started his life long project of converting a barren land on the slopes of the mountains in Xizhi near Taipei into his secret garden by hand with each stone, each plant, each tree. The Secret Garden is the source of Lee’s inspiration drawn from the surrounding nature and expressed creatively through the landscaping of his garden and his sculptures. He lives and works in his studio situated within the garden where his life with art and nature comes together.

【策展人簡介】

新加坡獨立策展人陳慧君,英國倫敦大學亞非學院藝術史暨考古學碩士,日本上智大學比較文化碩士學程,新加坡國立大學植物學榮譽文憑學士。陳慧君是生活/工作於新加坡的獨立策展人,研究主要關注現代及當代東亞與東南亞藝術,尤其是移民、離散及跨國主義議題。陳慧君身為廣度與深度兼具的跨域策展人,持續聚焦于當代水墨及雕塑領域的研究。

[About curator]

Tan Hwee Koon (MA History in Art and Archaeology, SOAS University of London; MA, Master’s Programme in Comparative Culture, Sophia University, Tokyo; BSc (Hons) in Botany, National University of Singapore) is a Singapore-based independent curator with a research interest on both modern and contemporary East Asian and Southeast Asian art, in particularly, on migration/ diaspora and transnationalism. Hwee Koon is a versatile curator with a wide breadth and depth and an ongoing focus on contemporary Ink and Sculpture.

【藝術家簡介】[About the artist] 

1954年出生於高雄,1975年畢業于國立臺灣藝術大學雕塑學系,並負笈西班牙聖費南度皇家藝術學院及國立馬德里大學美術學院研習西方雕塑技法與理論並取得碩士學位,返國後任教于國立臺北藝術大學和國立臺灣藝術大學;2006年退休後,傾心致力於藝術實踐,在亞洲、美洲與歐洲皆有豐富的國際展出經歷,作品廣泛為公共機構和私人所收藏。重要展出包括2017年第五十七屆威尼斯雙年展獲聖馬利諾國家館的邀請,舉辦個展《有無之際──李光裕大型個展》、臺灣高雄市立美術館回顧展《空間 · 詩 · 人》以及「空間詩學—李光裕雕塑藝術國際學術研討會」。

Lee Kuang-Yu (b. 1954, Kaohsiung) graduated in 1975 from Sculpture Department of National Academy of the Arts, Taiwan and pursued western sculptural technique and theory in Real Academia de Bellas Artes de San Fernando and Universidad Complutense de Madrid. Upon his return, he taught at the Taipei National University of the Arts and the National Taiwan University of Arts, after retiring in 2006 he devoted himself completely to his art practice. Lee has actively exhibited internationally from Asia, America to Europe and is collected widely in both public and private collections. Significant exhibitions include invitation to participate in the 57th Venice Biennale with his solo exhibition To Have and Have Not at Palazzo Rota Ivancich, the National Pavilion of San Marino, Venice, Italy (2017); And a major retrospective exhibition Space, Poetry and People at the Kaohsiung Museum of Fine Art, Kaohsiung, Taiwan with associated international conference, The Poetics of Space.

【作品介紹[About the work]

思惟 Thinker 
Medium: Bronze
Dimensions: H227 X 127 X 130 cm
Year: 2014
Details: Artwork List No.1

Location: The Falls
Site: Map 2A
Theme: Finding a quiet respite in the garden

李光裕藉由這件同名創作向雕塑大師羅丹的代表作《沉思者》致敬,同時傳遞東方文化的美感,他重新詮釋這件西方雕塑史中的經典作品,藉由近乎書法藝術的線條體現傳統中華文化的精華,用書法線條取代以量體寫實刻畫創作物件的手法,描繪沉浸在思緒中的人物,在三維立體空間中勾勒其鮮明的形象。

Lee Kuang-Yu pays a homage to Rodin’s masterpiece, “Thinker” in his signature work with the same title that conveys the beauty of Eastern culture. In Lee’s reinterpretations of this classic work in Western sculptural history, he approaches this from calligraphy which embodies the essence of traditional Chinese culture. Instead of realistically portraying the subject with volume, Lee uses calligraphic line to delineate a person immersed in contemplation and outlines this image in three-dimensional space.

Exhibitions:
2015 Open 18. International Exhibition of Sculptures and Installations, Venice, Italy
2015 The MomentThe Taiwanese Art Projects, New York, USA
2018 Poetry and People: Art of Lee Kuang-Yu, Kaohsiung Museum of Fine Arts, Taiwan

Collection:
Kaohsiung Museum of Fine Arts, Taiwan

李光裕的祕密花園