KIAF 2016 / ART SEOUL 韓國國際藝術博覽會

2016.10.13-2016.10.16

采泥展位Booth:A21

藝術家Artists:霍剛HO Kan、焦興濤 JIAO Xin-Tao

地點Venue:COEX HALL A&B, SEOUL

 

[ 藝術家介紹 ]

 About the Artists

 

霍剛 HO Kan

1932年生於中國南京,曾遠赴米蘭50年,現定居於台北。曾師事「台灣現代藝術導師」李仲生學習現代藝術,思想畫藝受其影響至為深遠。1956年,霍剛與李元佳、吳昊、歐陽文苑、夏陽、蕭勤、陳道明、蕭明賢組成「東方畫會」,對於台灣美術現代化具有相當影響力。

1964年前往義大利米蘭,作品受到硬邊抽象等西方藝術概念影響,結合東方書法、金石印刻等創作元素,以極簡且饒富詩意的語言發展出特有的東方抽象。其抽象語法以「減法」運行,簡約也蘊含詩意,建構了一個更具包容性的抽象世界,也呼應東方哲理主張萬物相容再生、孕育無限。2016年於臺北市立美術館舉辦個人大型展覽「寂弦激韻」,作品亦曾於義大利、瑞士、台灣、中國等多國展出。

Born in Nanjing, China in 1932, Ho Kan lived in Milan, Italy for fifty years, and now lives in Taipei. He studied modern art under “the master of Taiwanese modern art,” Lee Chun-Shan, whose thinking and artistic techniques had a great and lasting impact on him. In 1956, Ho and other seven artists, including Li Yuan-Chia, Wu Hao, Oyan Wenyung, Hsia Yan, Hsiao Chin, Tommy Chen, Hsiao Ming-Hsien, co-founded “Ton Fan Art Group,” which was extremely influential to the development of modern art in Taiwan.

In 1964, the artist travelled to Milan. Influenced by Western artistic concepts like hard-edge abstraction, Ho incorporated Eastern elements such as calligraphy and seal carving to develop his unique Eastern abstract painting that was minimalistic yet rich in poetic expression. Ho introduced the method of reduction in his abstract ar t, rendering it minimalistic as well as poetic. He has constructed a more inclusive abstract world; it responds to the oriental philosophical idea that all things are mutually embracing and nurturing, which, in turn, gives birth to an infinite world. In 2016, the Taipei Fine Arts Museum presented the artist’s large-scale solo exhibition, Reverberations–HO KAN. His work has been exhibited in Italy, Switzerland, Taiwan, China, etc.

霍剛 承合之5 Continuity 5120x200cm、承合之2 Continuity2  80x200cm 油彩、畫布 Oil on canvas 2011

霍剛 承合之4 Continuity4  82x200cm(x3) 油彩、畫布 Oil on canvas 2011

霍剛 抽象 Abstract  2015-051 92x116cm 油彩、畫布 Oil on canvas 2015

 

 

焦興濤 JIAO Xin-Tao

焦興濤,1970年出生於四川成都,1996年畢業於四川美術學院碩士班,現任四川美術學院雕塑系教授,為中國中生代最受注目的雕塑家之一。其作品跳脫傳統的雕塑想像,以不同材質重新詮釋「生活中的平凡物件」,製造出真實又虛幻的作品,讓觀眾在「似又非似」的觀賞、觸碰、互動體驗中,與作品建立「熟悉的陌生感」,因而產生觀賞的趣味與想像。對焦興濤而言,藝術不應該只是在博物館的聚光燈下成為某種「一動不動」的存在,當代藝術除了視覺和形式的呈現,最激動人心的部分就是和人們此時、此地生存經驗的貼身聯繫。焦興濤從日常生活物件著手,探討當今社會中真實的面貌與狀態,有別於一般的雕塑創作,焦興濤在作品中放入更多的「觀念」,跳脫人們對於傳統雕塑的既定想像。

iao pays attention to the relations between art and life. He not only strives to connect art and life in teaching, but also uses daily objects as his artistic subject and delineates them with realistic sculptural vocabulary. He once stated that “to create sculptures that resemble ready-made objects is to express the fact that ‘what we see might not always be real.’” By representing certain objects that carry social implications, he urges viewers to reflect upon the relationship between people and objects, merging life and art as one.

焦興濤 黃 29x31x30cm 2010 銅、漆

橙 Orange銅、漆 Painted Bronze 57x45x50cm 2012

焦興濤 小胸像 Green Bust  31x26x15cm 銅、漆 Painted Bronze 2010

 

[ 展場照 ]

Installation View