ART BEIJING藝術北京

2015.05.01 ~ 2015.05.03

藝術家 Artists:李光裕、許雨仁、鄧卜君、廖鴻興、蔡士弘、謝貽娟

展出地點 Venue:北京.全國農業展覽館

展位 Booth:C45

本次展覽,采泥藝術首要展出台灣知名雕塑家李光裕的經典作品。以個人獨創的片狀線條與圓渾量感交織的雕塑造型,平面建構立體空間的靈動,李光裕開創雕塑創作的新紀元。另外,采泥特別於「藝術北京」規劃的「當代水墨」特展,觀者將可從台灣知名水墨家許雨仁的極簡粗獷風格、廖鴻興作品的悠然詩意,或是鄧卜君以奇幻、迷離筆觸建構超現實的當代山水,一探台灣當代水墨的無窮可能性與創作力。

[ 藝術家介紹 ]

About Artists

李光裕  LEE, Kuang-Yu (1954-)

1954 年生於高雄內惟。以東方思惟結合西方技法 著名的雕塑家,曾於紐約、威尼斯、西班牙、奧 地利、日本、新加坡等地舉行展覽。1980 年代畢 業於西班牙聖費南度皇家藝術學院及國立馬德里 大學美術學院碩士班,回國後任教台灣藝術大學、 台北藝術大學教授雕塑專科 20 餘年,是將西方雕 塑觀念與技法引進台灣雕塑界的代表人物。

2006 年離開教職後,李光裕深居於汐止山上的工作園區,地偏心遠,促成其後作品的重要蛻變, 一改渾重厚實之美,而以虛實交錯的結構,靈變地塑寫種種意在物外的世間情態。藉由心境、山 境與作品意境之間的層層映照與對話,他創造出 立基於西方雕塑技法,卻充滿東方人文意涵的作品風格,為「東西融合」此一概念的成熟體現。

Born in Neiwei, Kaohsiung in 1954, Lee Kuang-Yu is a renowned sculptor who integrates Eastern philosophy and Western techniques. He has held solo exhibitions in New York, Venice, Spain, Austria, Japan, Singapore, etc. Lee graduated from Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, Spain, and obtained his MFA from Universidad Complutense de Madrid, Spain in the 1980s. After returning to Taiwan, he taught sculpture at Taipei National University of the Arts and National Taiwan University of Arts for over twenty years. He is deemed a representative sculptor that has imported Western sculptural concepts and techniques to Taiwan.

After retiring from teaching, Lee has been living and working in the mountains in Xizhi, and the seclusion of living in the remote area promoted the important transformation of his work. The artist used to depict weighty and substantial beauty; now, he portrays worldly existences and their implications in a subtle way and with sculpture interwoven with physical structure and blankness. Through the contrast and dialogue among the state of mind, the mountainous landscape, and the artistic conception of his work, he has created a unique style that integrates Western sculptural skills and Eastern humanistic meanings, fully embodying the perfect unison of the East and the West.

謝貽娟 Jo HSIEH (1962-2017)

1967 年生於台灣嘉義,目前定居於英國倫敦。 1990 年代負笈倫敦,陸續完成英國皇家藝術學院 (Royal College of Art U.K)碩士學位與費爾茅斯藝 術學院(Falmouth college of Art)藝術哲學博士學位。 精湛的創作力,曾吸引馳名國際藝壇的 Michael Goedhuis 畫廊為其經紀代理,引薦至紐約、邁阿 密、倫敦等地參加博覽會、舉辦展覽,獲得許多歐 美藝廊與藏家青睞,收藏其作品;亦榮獲 2002 年 英國 Art Review 雜誌藝術獎首獎肯定,甚至驚豔英國皇室,被封為「Royal College of Art LADY」。

擅長油彩、粉彩、壓克力顏料、照相腐蝕、礦石 粉末等媒材創作,尤以「藍色礦石粉末」的極簡 抽象藝術最具個人創作代表性。長期探索古今中 外哲學理論,以複合媒材的多元表現將自身對哲 理的體悟,轉化為畫作中充滿靈性與哲思的藍色, 世間最終的無極狀態是她恆常思索,再三致意的 創作母題。

Jo Hsieh was born in Chiayi, Taiwan in 1967, and currently lives in London, UK. She studied in London in the 1990s, and obtained her MA from Royal College of Art, UK, and her PhD from Falmouth College of Art, UK. Her outstanding creativity made Hsieh an artist represented by the internationally renowned Michael Goedhuis Gallery that presented her in various art fairs in New York, Miami, and London, and held solo exhibitions for her. Hsieh’s work is popular among many collectors and galleries in the US and Europe. In 2002, she won the First Prize in the Art Review Arts Award in the UK. Her achievement even dazzled the royal family and won her the title of “Royal College of Art LADY.”

Specializing in making art with oil color, pastel, acrylic paint, photoetching, and pigment, Hsieh is especially known for her minimalistic, abstract painting of blue pigment, which has been prized as her masterpiece. Having long studied Eastern and Western metaphysics, the artist transforms her understanding of philosophical ideas and concepts into soulful and profound shades of blue with diversified expression in mixed media. The infinite state at the end of the world’s existence is her enduring theme and motif, which she has never stop exploring.

許雨仁 HSU,Yu-Jen (1951-)

1951 年生於台灣台南佳里,現定居於台北三芝。 台灣現代文人畫的代表人物。畢業於國立台灣藝 術專科學校,曾隨有「台灣現代藝術導師」美譽 的李仲生習畫,1995 年後發展出風格獨具的細筆、 粗筆水墨,曾多次於科隆、香港、北京、上海、 臺北等地展出作品;美國、香港、台灣等多所美 術館皆收藏其作品。

創作以水墨畫始,而能以鮮明的個人風格開創出 嶄新的況味,鍾情自然,但不耽美於傳統中對自然環境的唯美描繪。不論筆觸繁複濃重的油畫, 抑或清簡雋永的水墨,皆傳遞出個體生命失去自 然之滋養,在工業社會下寂然獨存的頑強與枯渴, 畫作充滿強烈的現代性、文學性。

Born in Jiali, Tainan in 1951, Hsu Yu-Jen now lives in Sanzi, Taipei. He is a representative painter of modern ink painting in Taiwan. In addition to receiving an academic training at National Taiwan Academy of Arts, Hsu also studied under Lee Chun-Shan, “the master of Taiwanese modern art.” Since 1995, he has developed a unique style of thin brush and thick brush ink painting. His work has been shown in Cologne, Hong Kong, Beijing, Shanghai, and Taipei, and has been collected by various museums in the US, Hong Kong, and Taiwan.

Hsu’s ink painting possesses a vividly individualistic style that is fresh and innovative. He prefers to paint nature without only focusing on aesthetic portrayal of natural environment as in traditional ink painting. Whether it is his oil painting with dense and intricate brushstrokes or his simple yet everlasting ink painting, Hsu’s art conveys individual life’s perseverance and predicament in its lonely existence in an industrialized society that denies the nurturance of nature, which renders his painting intensely modern and literary.

鄧卜君 TENG, Pu-Chun (1957-)

1957 年生於台灣花蓮,台灣當代水墨奇才。畢業 於國立藝術專科學校(今台灣藝術大學前身), 長居於台灣東海岸,少與人交。作品深具魔幻氣 質,筆觸空靈秀逸的水墨創作於華人藝壇獨樹一 幟,被視為深具新時代文人畫之內涵,畫作廣為 各國藏家收藏。

其創作奠基於唐、宋、元、明的水墨畫技基礎, 初看形似點畫,實則為自創的「搓點皴」,以毛 筆一字一畫細心搓出,筆觸極具風格。然則最令 觀者驚奇者,莫過於以山、水、樹等尋常自然之 景為題材,卻能透過奇絕的用色與佈局,翻轉既 有的山水意象,塑造奇幻迷離的氛圍,構築出具 超現實感的意境。需別具隻眼方能得見的化外之 境,藉鄧卜君精妙之筆,才能躍然紙上,實為觀 者之幸。

Born in Hualien, Taiwan in 1957, Teng Pu-Chun is an incredibly talented artist of contemporary ink painting. Graduated from National Taiwan Academy of Arts (now National Taiwan University of Arts), Teng leads a hermit-like life on the east coast of Taiwan. With aerial, exquisite brushstrokes, his work conveys a magical atmosphere. His unique ink painting is considered one of a kind among Taiwanese and Chinese artists, and exemplifies the essence of contemporary literati painting, which makes his works popular among collectors.

Teng’s painting integrates the techniques of the Tang, Song, Yuan, Ming dynasties. At first glance, he seems to employ pointillism in his painting. In fact, it is the technique of “point wrinkling” invented by the artist himself. Each character and brushstroke is carefully and delicately wrinkled to create his stylistic painting. What amazes the audience the most is his spectacular use of colors and composition in portraying ordinary elements in nature such as mountains, streams, and trees. His painting transforms existing imagery of ink landscape, and constructs a fantastic atmosphere and surreal realms with implications materialized by his wondrous delineation. It is a great pleasure and joy to see his painting.

廖鴻興 LIAO, Hung-Hsing (1964-)

1964 年生於台灣台中神岡。 因長年浸染於外祖父盧春土之文人風範,自幼雅好詩文書 畫,於文化大學美術系就讀時,受教於歐豪年、江兆申、吳學讓、黃磊生等名師。曾獲 歐豪年特別獎、系展第一名、華岡美展第一名、教育部文藝創作獎國畫第一名、日本亞 細亞美展大會賞、奧運紀念美展特別賞等多項獎項。

他認為繪畫是一個「再現的精神空間」,得益於傳統功力深厚,善於捕捉現代感; 用字 雅致、精簡的三字命題亦是一絕,使其水墨書畫創作充滿濃厚的文學氛圍。

Liao Hung-Hsing was born in Shangkang, Taichung, Taiwan in1964. Grew up under the literati influence of his maternal grandfather, Lu Chun-Shi, Liao was immersed in poetry, literature, calligraphy and painting as a child. When he was a student at Chinese Cultural University, Liao studied under master painters, such as Ou Hao-Nien, Chiang Chao-Shen, Wu Hsueh-Jang, and Huang Lei-Sheng. He has won the Ou Hao-Nien Special Award, the First Prize in the Department Art Exhibition, the First Prize of Hwa Kang Art Exhibition, the First Prize in Chinese Calligraphy Division of the Ministry of Education Literary and Artistic Creation Award, the First Prize of the Japan-Asia Contemporary Art Exhibition Award, and the Special Award in the Olympic Memorial Art Exposition.

For the artist, painting is “the representation of the spiritual space.” His solid traditional painting skills allow him to capture the contemporary spirit. Another unique feature of his painting is the elegant and succinct three-character title of his every work, which renders his ink painting highly literary as well.

[ 作品介紹 ]

About Artworks

李光裕 太極  35x32x82cm 銅  2013

Lee Kuang-Yu  Taichi  35x32x82cm  Bronze  2013

李光裕 捕影  25x29x39cm 銅  2013

Lee Kuang-Yu  Captured Motion  25x29x39cm  Bronze  2013

李光裕 清供  65x39x156cm 銅 2013

Lee Kuang-Yu   Offering  65x39x156cm Bronze  2013

李光裕 秋藕  54.5×57.5x89cm 銅 2010

Lee Kuang-Yu  Autumn  54.5×57.5x89cm  Lotus Bronze 2010

李光裕 鳴情  62x34x45cm 銅  2013

Lee Kuang-Yu   Shepherd’s flute  Bronze  2013

許雨仁   無題景物系列之一   96x180cm(19才)    水墨  2008

HSU Yu-Jen  Secen Series No.1  96x180cm  Ink on paper 2008

許雨仁   無題景物系列之二 96x180cm(19才)   水墨  2008

HSU Yu-Jen  Secen Series No.2  96x180cm  Ink on paper 2008

鄧卜君 無用屹峰.獨語 186.5x79cm 紙上水墨 2014

TENG Pu-Chun 無用屹峰.獨語  186.5x79cm  Ink and color on Paper 2014

廖鴻興 月圓  68.5×136.5cm 彩墨、紙 2010

LIAO Hung-Hsing   Full Moon   68.5×136.5cm  Ink and color on Paper 2012

廖鴻興 雨霽  68.5×136.5cm 彩墨、紙  2010

LIAO Hung-Hsing Rain Ceases  68.5×136.5cm   Ink and color on Paper   2010

蔡士弘 孔雀人生 130x194cm 壓克力顏料、畫布 2015

TSAI Shih-Hung  Peacock life   130x194cm    Acrylic on Canvas  2015

Jo Hsieh(謝貽娟) None-Space P44_直徑60cm 礦石粉末、壓克力樹脂、畫布 2013

Jo Hsieh    None-Space P44  Diameter 60cm     Pigments and acrylic on Canvas  2013